| Канал | Публикаций | Подписчиков | Последний пост |
|---|---|---|---|
ШАП | Школа аудиовизуаль…
[telegram]
|
1 | 3451 | 08.06.26 |
|
Елена Конотопова
[max]
|
1 | 418 | 03.04.26 |
|
Водкин без Петрова
[max]
|
1 | 1620 | 24.03.26 |
| Канал | Публикаций | Подписчиков | Последний пост |
|---|---|---|---|
Елена Конотопова
[telegram]
|
1 | 2370 | 13.05.26 |
Загрузка данных...
| Размещенный пост | Текст публиакции | Рекламирующий канал | Просмотры | Просмотры 24 ч | Прирост подписчиков |
|---|
Загрузка данных...
| Размещенный пост | Текст публикации | Рекламируемый канал | Просмотры | Просмотры 24 ч | Прирост подписчиков |
|---|
| Дата и время публикации | Текст публикации | Рекламируемый канал | Динамика просмотров | Всего просмотров |
|---|---|---|---|---|
| 2026-06-25 12:01:15 | Небольшая проверка перед покупкой курса Курс похож на осознанную инвестицию, если можете ответить «да» хотя бы на большинство вопросов. • Я понимаю, чему конкретно научусь? • В программе есть практика? • Мои задания будут проверять? • Программа даёт систему, а не случайный набор тем? • Обучение связано с реальными требованиями профессии? • Я смогу учиться в комфортном темпе? • Мне не обещают невозможного? На Большом курсе ШАП: 72 часа живых занятий и практики, проверка каждого задания действующими переводчиками, итоговый экзамен с разбором, модуль по работе с клиентами от топ-менеджера RuFilms, возможность заморозить обучение между модулями при необходимости. Школа обучает аудиовизуальному переводу с 2012 года, имеет образовательную лицензию, а по итогам курса выдаёт сертификат или удостоверение государственного образца. Можно не принимать решение сразу — а посмотреть бесплатную лекцию и спросить себя: «Я покупаю ещё один набор материалов или систему, по которой действительно готов работать?» Небольшая провер… | — |
|
16 |
| 2026-06-24 13:04:13 | Что значит «образование — это актив»? Не каждый оплаченный курс становится инвестицией. Иногда человек покупает доступ к лекциям, смотрит несколько занятий и оставляет материалы на потом. Актив появляется только тогда, когда знание превращается в способность действовать: вы замечаете то, чего раньше не видели, выполняете задачи, которые раньше казались сложными, и можете объяснить, в чём ценность вашей работы. Аудиовизуальный перевод — хороший пример такого актива. Здесь встречаются иностранный язык, сильный русский, редактура, культурный контекст, укладка и технические стандарты студий. На Большом курсе ШАП этому учат люди, которые сами работали с переводом и адаптацией для Netflix, Amazon, Apple TV, HBO, Кинопоиск, Старт, ОККО, ИВИ. Обучение не гарантирует определённый доход. Но новый профессиональный инструментарий увеличивает количество задач, которые вы способны решать, — а значит, расширяет пространство выбора. Если интересно посмотреть, как устроены занятия, первая лекция курса бесплатно. Что значит «обра… | — |
|
30 |
| 2026-06-23 12:55:56 | Иногда «я пока не готов» означает «мне страшно» Мы редко говорим себе: «Я боюсь начать». Чаще это звучит так: «Сейчас неподходящее время», «Сначала нужно закончить другие дела», «У меня недостаточно опыта», «Начну, когда станет спокойнее». Проблема в том, что каждый раз мы можем находить новые причины не начинать. Работа, расходы и усталость не исчезают по расписанию. А ожидание идеальных условий постепенно превращается в привычку ничего не менять. Начинать учиться можно вместе со страхом. Образование не обязано быть резким прыжком в неизвестность. Это может быть последовательный маршрут: сначала разобраться в профессии, попробовать первые задачи, получить обратную связь, увидеть прогресс. Уверенность часто появляется не до начала обучения, а после первых результатов — когда вместо «у меня не получится» возникает конкретное «вот это я уже умею». Поставьте реакцию: 👍 — давно откладываю из-за тревоги 🤔 — жду более подходящего времени 👀 — уже выбираю направление 🤝 — готов изучать аудиовизуальный перевод Иногда «я пока н… | — |
|
40 |
| 2026-06-22 17:24:35 | А мы к вам с новостями! 4 июля стартует последний поток «Большого курса по аудиовизуальному переводу» с модулем по цифровой доступности. Помимо основ киноперевода, перевода под субтитры, закадровое озвучивание, дубляж, работу с клиентом и студией, вы узнаете, как писать тифлокомментарий для людей с нарушением зрения и как создавать субтитры для людей с нарушением слуха. Почему бы не освоить сразу несколько навыков? А сегодня — последний день, когда на курс можно записаться со скидкой 5%, освоить больше навыков, а после успешного прохождения курса получить удостоверение гособразца и, возможно, приглашение на работу в локализационную компанию «РуФилмс». А мы к вам с нов… | — |
|
28 |
| 2026-06-21 15:59:53 | Как не превратить субтитры в книгу и не отбить желание у зрителей смотреть кино? Рассказываем в карточках😉 Как думаете, на какое правило уж точно нельзя закрыть глаза? Делитесь в комментариях!✍🏻 Как не превратит… | — |
|
31 |
| 2026-06-20 20:50:17 | О том, как работать с комедиями, рассказывает Елена Конотопова, сооснователь «РуФилмс» и ШАП О том, как работ… | — |
|
34 |
Загрузка данных...
| Время | Контент | Подписчиков | Кто ссылался | Просмотры 48ч | Просмотры 24ч |
|---|